スポンサーリンク
先日、テニスプレーヤーの大坂なおみが全米オープンで優勝し、日本人としては初のグランドスラム制覇を成し遂げました。
彼女の名前をアルファベットで書くと「Naomi Osaka」です。「Naomi」は英語圏でもある名前です。有名どころでパッと思い浮かぶのはモデルのNaomi Campbellとか、女優のNaomi Wattsでしょうか。少し前の人たちばかりですけど。。。
この「Naomi」という名前。寿司がSushiとして英語になったのと同じように、「直美」とか「奈緒美」といった「なおみ」という名前が英語になったものなのでしょうか。
それともたまたま日本人っぽい名前なのでしょうか。今回はそんな「Naomi」にまつわるお話です。
Naomiを英語では「ナオミ」と発音しない
まず最初に知ってほしいことがあります。英語の「Naomi」の発音は「ナオミ」ではありません。
発音方法をローマ字にした場合、「neiOUmi」や「neiAmi」と発音されています。ちなみに大文字のところが強く発音するところです。カタカナで書くと「ネイヨウミ」と聞こえます。
これから紹介するYoutubeの動画を聞いてみるとわかりやすいです。
この動画に出てくる女の子は「Naomi」という名前が発音できず苦戦します。それをお母さんが子どもに言いやすいように「ネイ・オウ・ミィ」とハッキリ教えています。
スポンサーリンク
ところで「セブンティーン・アゲイン」という映画を見たことありますか?
2009年に上映されたコメディー映画なんですけど、この中で主人公は「Naomi」という名前をうまく発音できずに苦労するシーンがあります。英語がネイティブの人でも発音が難しいんでしょうか。
余談なんですけど「ナオミ」と聞いて、このCMを思い出した人はきっと同じ年代の人です。
このCMでは「ナオミよ」といってます。でも彼女はNaomi Campbellなので「ネイオミ キャンベル」が正解ですね。
Naomiの由来は日本語?それとも英語?
さて発音は「ナオミではなくネイオウミ」だとわかりましたが、Naomiの由来はそれでも日本人の名前なのでしょうか。
Naomiの由来を調べてみたところ、面白いことがわかりました。Naomiという名前は旧約聖書にも出てくる由緒正しい名前でした。
ヘブライ語で書かれた旧約聖書のなかに「No`omi ノオミー」という人物が登場します。この人物の英語表記が「Naomi」となりました。ちなみにこの「Naomi」は旧約聖書の「ルツ記」に登場する女性の主人公「ルツ Ruth」の義理の母として登場します。
Naomiの意味はpleasantness、つまり「楽しさ」とか「心地よさ」を示します。
スポンサーリンク
そんな聖書に出てくる名前なので、世界中で「Naomi」という名前は一般的に使われています。