スポンサーリンク
英語の名前で「Naomi」っていう人いますよね。
有名どころでパッと思い浮かぶのはモデルのNaomi Campbellとか、女優のNaomi Wattsでしょうか。
この「Naomi」なんですけど、日本語の「直美」とか「奈緒美」が由来の名前なんでしょうか? それともたまたま日本人っぽい名前なんでしょうか。
今日は名前にまつわるお話です。
Naomiはナオミとは発音しない
実は英語の名前Naomiは日本語発音の「ナオミ」ではありません。
発音方法をローマ字にした場合「neiOUmi」とか「neiAmi」と発音されています。ちなみに大文字のところが強く発音するところです。カタカナで書くと「ネイヨミ」みたいにみたいに聞こえます。
Youtubeのこの動画を聞いてみるとわかりやすいと思います。
スポンサーリンク
「ネイ・オウ・ミィ」とはっきり言っているのがわかりますね。
ところで「セブンティーン・アゲイン」という映画を見たことありますか?
2009年に上映されたコメディー映画なんですけど、この中で主人公は「Naomi」という名前をうまく発音できずに苦労するシーンがあります。英語がネイティブの人でも発音が難しいんでしょうか。
余談なんですけど、「ナオミ」と聞いてこのCMを思い出した人はきっと同じ年代くらいでしょうか。
このCMでは「ナオミよ」とちゃんといってますね。でも、彼女はNaomi Campbellなので「ネイオミ キャンベル」が正解ですね。
Naomiは日本語の由来?
英語の女の子の名前と聞いて思い浮かべるのはどんな名前ですか?
以前ニュージーランドで人気がある名前を
17年分のニュージーランドの名付けランキングが面白いで紹介したことがあります。
スポンサーリンク
これが1999年から2015年の17年間でもっとも人気があった女の子の名前トップ10です。
- Sophie ソフィー
- Olivia オリビア
- Emma エマ
- Ella エラ
- Emily エミリー
- Charlotte シャーロット
- Grace グレース
- Jessica ジェシカ
- Hannah ハンナ(ハナ)
- Isabella イザベラ
どの名前も日本語っぽさはなくて、英語っぽい名前が人気です。敢えていうならHannahは「ハンナ」なんですけど「ハナ」ととれば、日本語に近いかもしれません。どうもこの並びにNaomiがくる感じはしませんね。やっぱり日本語の「ナオミ」が由来の名前なんでしょうか。
そこでNaomiの由来を調べてみたところ、面白いことがわかりました。
Naomiという名前は旧約聖書にも出てくるけっこう由緒正しい名前のようです。
ヘブライ語で書かれた旧約聖書でRuthという人物の義理の母として登場しています。その彼女のヘブライ語の名前を英語表記にしたときNaomiとなったそうです。Naomiの意味はpleasantness、つまり「楽しさ」とか「心地よさ」を示します。
そんな聖書に出てくる名前なので、この「Naomi」は世界中で一般的に使われる名前なんです。
国際化を見据えて名前を付ける
今後、世界は「国」という枠組みからだんだん「世界」を1つとして捉えるようになるといわれています。
スポンサーリンク
先日もニュージーランドの新聞で「冬生まれの子どもにつけるカッコいい名前」という記事があって、その中に「Miyuki」と「Yuki」、「Yukiko」という名前が紹介されていました。他にも英語以外の言葉で「雪」とか「白」を表す言葉を名前にすると良いかも?と書かれていて、面白いなと思いました。
これから子どもを持つお父さんお母さんは、そんな新しい時代に向けた名前を子どもに考えてあげても良いかもしれませんね。
もちろん「日本人らしさ」を大切にするのも重要かもしれません。
日本人らしさを残しつつ、英語圏の人でも発音しやすい名前を付けてあげるのは、これから国際化が進んでいくことを考えたら、親の配慮かな?と思ったりもします。
COMMENTS